I love this house: out in the boonies, lots of breathing space between neighbor
In other news, I am on lesson seven of Pimsleur, and the honorific endings and such are making more sense--I just hope the regular classes of verbs are similar to speak, be, eat, drink and know, because those are the only ones I have learned. Vocab, natch, still extremely limited, and as I have whined before, consulting the myriad other sources (Korean in Plain English, Berlitz Korean in 60 min CD, Berlitz dictionary, Your First 100 Words in Korean, and a skinny yellow dictionary I can't find lately) doesn't always validate or extend the Pimsleur approach.
However, "beer drink would" seems to be something like maek-chu-du* ma-shil-guess-seyo.
*I am making up my own pinyin, since there's no consensus anyhow. That "du" is really a "do-il" sound that is said really fast and chopped. There is no similar sound in English. However, if you look up beer, the dictionary will have maektchu, or maek-chu or similar, but not mention that you put the "du" at the end. Although, sometimes it's a "ga". Clazy.
1 comment:
Sell that mofo. You are movin' on. Who knows how long you'll be gone. We expats love our homeland and country-folk, but the suitcase by the door just won't quit a-naggin'. I can't wait to take you out to eat REAL Chinese food!
Post a Comment