The activity is essentially the same as described at the website, but I increase the range of skill sets, and sneak in a lot of names that Koreans aren't used to pronouncing--lots of l, r, f and consonant blends. I also use a wider range of companies, including Korean chaebol like Hyundai Heavy Industries and Dongwon FB, and some internationals like DDB Agency and Chevron. Each company has two job functions to fill, so the interviewers have to use the information they learned from the applicant to decide which job to tell them about.
I made a couple of "Welcome to the Young-il Job Fair" type banners, and arranged the classroom as you see in the photos. My co-teacher chooses 10 students to man the interview booths, and gives instruction to the job-seekers in the hallway while I go over the duties of the company reps. "The success of this activity," I intone, "is all up to you. If you are serious, and if you make the others speak and listen in English, this will be a great lesson." Even high school boys respond well to being put in a position of trust and responsibility.
Once that is done, the lesson runs itself, except for guarding the entrance door to ensure an orderly process, monitoring conversations, and checking that interviewees are writing the information they learn correctly and in English--spelling doesn't matter in my class, but not writing in Hangeul does.
Monday 5th period was the Open Class for my contract renewal process, and I was told to expect several members of the administration as well as English Department members to observe. Only the vice principal showed up, walked around for about ten minutes, and left. I was told he was "very pleased". He is rising to become principal when Mr Jun retires in August, so that's a good sign.